Find publications (beta)
From CODECS: Online Database and e-Resources for Celtic Studies
}}
Results (101)
Loth, J., “Notes étymologiques”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 39–42.
Journal volume: Internet Archive: <link>
Stokes, Whitley, “Glossed extracts from the Tripartite Life of St Patrick”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 9–38, 56 (corr. et add.).
Journal volume: Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno, “A medley of Irish texts: VI. The adventures of Ricinn, daughter of Crimthann mac Lugdach”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 308–309.
Stowe B iv 2, f. 145a. Crimthann mac Lughdach diatā Crimthann la Hū Maine is ē cētḟer di Chonnachtaib romarb mnāi iar creidem hé <The adventures of Ricinn, daughter of Crimthann mac Lugdach>
Owen, O. Eilian, “A new collation of the Book of Aneurin”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 104–107.
Journal volume: Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno, “Contributions to Irish lexicography: commor–cutulsa, D–Di-chorp, díchra–dno, addenda et corrigenda”, Archiv für celtische Lexikographie 3:Supplement (1907): 449–574, 575–638, 639–670, i–xxxi.
Journal volume: Internet Archive: <link>
Loth, J., “Les gloses à Smaragdus”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 249–256.
Journal volume: Internet Archive: <link>
Stokes, Whitley, “The glossary in Egerton 158”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 148–214.
Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno, “A medley of Irish texts: XIII. Aided Néill Nógíallaig”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 323–324.
Celtic Digital Initiative – edition: <link>
Stowe C. I 2, f. 25a.
Meyer, Kuno, “Notes on the Oxford edition of Cáin Adamnáin”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 108.
Journal volume: Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno, “A medley of Irish texts: VII. A poem and a story written in the curious jargon called bérla na filed (Feochoir mo luan rem lesmac)”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 310.
Celtic Digital Initiative – PDF: <link>
Stowe B iv 2, f. 135b.
Tourneur, V., “Indices omnium vocabularum linguae priscae gallicae et vetustae britannicae quae in Grammaticae Celtica editione altera explanatur”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 109–144.
Journal volume: Internet Archive: <link>
Loth, J., “Étymologies diverses”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 257–265.
Journal volume: Internet Archive: <link>
Stokes, Whitley, “Note on the glossary in Egerton 158”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 247–248.
Journal volume: Internet Archive: <link>
Holder, Alfred, “Altirische Namen im Reichenauer Codex CCXXXIII”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 266–267.
Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno [ed.], “Neue Mitteilungen aus irischen Handschriften: Zwei Gebete des Máel-Ísu hūa Brolchāin († 1086)”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 230–231.
Davies, J. Glyn, “Gwallter Mechain’s MS. additions to Owen’s dictionary, A–D”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 43–54.
Journal volume: Internet Archive: <link>
Stokes, Whitley, “The Stowe glossaries”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 268–289.
Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno, “The sources of some Middle-Irish glossaries”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 138–144.
Journal volume: Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno, “A medley of Irish texts: IX. Colum Cille cecinit”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 311–312.
Celtic Digital Initiative: <link>
Laud 615, p. 108 and 23 N 3, p. 175. 10qq.
Stokes, Whitley, “Nachträge und Verbesserungen [Bänden I–II]”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 327–329 (I), 329–333 (II).
Journal volume: Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno, “A medley of Irish texts: IV. A poem by Erard mac Coisse on the death of Maelsechlainn, king of Ireland (Dursan mar tái a Dhúin na scieth)”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 305, 334.
Celtic Digital Initiative – PDF: <link>
<Erard mac Coisse>: Dursan mar tái a Dhúin na scieth. Stowe B iv 2, f. 31b (see corrigenda on p. 334).
Stokes, Whitley, “Corrigenda et addenda: O'Davoren's glossary”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 55.
Journal volume: Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno [ed.], “Neue Mitteilungen aus irischen Handschriften”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 1–7.
Celtic Digital Initiative – PDF: <link>
comments: See also Meyer, Kuno, “Neue Mitteilungen aus irischen Handschriften (Fortsetzung)”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907), continuing the Mitteilungen in the same volume of ACL.
Stokes, Whitley, “Notes on the glossary in Egerton 158”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 290.
Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno, “A medley of Irish texts: XI. Additional 30 512, f. 22 a [Alithre idan inmain]”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 321.
Celtic Digital Initiative – edition: <link>
Additional 30 512, f. 22 a.
Meyer, Kuno [ed.], “Neue Mitteilungen aus irischen Handschriften: Gebet um Schutz in Gefahr”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 6–7.
Celtic Digital Initiative – Celtic Digital Initiative: <link>
Meyer, Kuno, “A medley of Irish texts: V. An anonymous laudatory poem on Aed mac Cróngillai húa Farréith (Ūasalepscop Ēirenn Aodh)”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 306–308.
Celtic Digital Initiative – PDF: <link>
Stowe B iv 2, f. 142 b.
Anscombe, A., “Indexes to Old-Welsh genealogies [continuation]”, Archiv für celtische Lexikographie 3 (1907): 57–103.
Journal volume: Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno [ed.], “Neue Mitteilungen aus irischen Handschriften: R.I.A., 23 P. 3”, Archiv für celtische Lexikographie 2 (1904): 136–138.
Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno [ed.], “Neue Mitteilungen aus irischen Handschriften”, Archiv für celtische Lexikographie 2 (1904): 136–146.
Internet Archive: <link>
Two contributions: (1) R.I.A., 23 P. 3 (pp. 136-138); (2) Das Buch der Húi Maine (pp. 138-146)
Meyer, Kuno [ed.], “Neue Mitteilungen aus irischen Handschriften: Das Buch der Húi Maine”, Archiv für celtische Lexikographie 2 (1904): 138–146.
Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno, “Contributions to Irish lexicography: bachall–borr, brétach–cen, cén co–co, co–commor”, Archiv für celtische Lexikographie 2 (1904): 161–448.
Internet Archive: <link>
Finck, Agnes, and Franz Nikolaus Finck, “A glossary to Dunlevy’s catechism”, Archiv für celtische Lexikographie 2 (1904): 1–131.
Internet Archive: <link>
Stokes, Whitley, “A collation of Skene’s edition of the Book of Aneurin”, Archiv für celtische Lexikographie 2 (1904): 132–135.
Internet Archive: <link>
Anscombe, A., “Indexes to Old-Welsh genealogies (continuation)”, Archiv für celtische Lexikographie 2 (1904): 147–196.
Internet Archive: <link>
Stokes, Whitley, “O’Davoren’s glossary”, Archiv für celtische Lexikographie 2 (1904): 197–504.
Internet Archive: <link>
Ernault, E., “Les cantiques bretons du Doctrinal”, Archiv für celtische Lexikographie 1 (1900): 213–223, 359–393, 556–627.
Journal volume: Internet Archive: <link>
Stokes, Whitley, “A collation of the Cartulary of Quimperlé”, Archiv für celtische Lexikographie 1 (1900): 143–150.
Internet Archive: <link>
comments: Signed “London, 28. April 1897.”
Loth, J., “Additions et remarques au Dictionary of the Welsh language du Rev. D. Silvan Evans (A–I)”, Archiv für celtische Lexikographie 1 (1900): 400–470, 483–484 (add. and corr.), 485–512.
Journal volume: Internet Archive: <link>
Loth, J., “Hoed, sáith”, Archiv für celtische Lexikographie 1 (1900): 628.
Journal volume: Internet Archive: <link>
OʼGrowney, Eugene, “Words from the spoken Gaelic of Aran and Meath”, Archiv für celtische Lexikographie 1 (1900): 151–159.
Internet Archive: <link>
Loth, J., “Brodyr, border, brodorion”, Archiv für celtische Lexikographie 1 (1900): 394–399.
Journal volume: Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno, “Irische Bardennamen”, Archiv für celtische Lexikographie 1 (1900): 160.
Internet Archive: <link>
H. 3. 18, p. 868
Stokes, Whitley, “A collation of the second edition of O'Clery's Irish glossary”, Archiv für celtische Lexikographie 1 (1900): 348–359.
Internet Archive: <link>
Anscombe, A., “Indexes to Old-Welsh genealogies”, Archiv für celtische Lexikographie 1 (1900): 187–212, 513–549.
Journal volume: Internet Archive: <link>
Strachan, John, “O. Ir. emith, emid”, Archiv für celtische Lexikographie 1 (1900): 159.
Internet Archive: <link>
Strachan, John, “Old-Irish afrithissi”, Archiv für celtische Lexikographie 1 (1900): 230–231.
Journal volume: Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno, “Macgnímartha Finn”, Archiv für celtische Lexikographie 1 (1900): 482. Corrigenda.
Internet Archive: <link>
comments: Corrigenda to the 1882 edition of the Macgnímartha Finn.
Stokes, Whitley, “The Lecan glossary”, Archiv für celtische Lexikographie 1 (1900): 50–100.
Internet Archive: <link>
Meyer, Kuno, “Contributions to Irish lexicography: A–almont, Alp–arba, arba–bachall”, Archiv für celtische Lexikographie 1 (Supplement, 1900): 1–80, 81–112, 113–160.
Journal volume: Internet Archive: <link>
Strachan, John, “The notes and glosses in the Lebor na hUidre”, Archiv für celtische Lexikographie 1 (1900): 1–36.
Internet Archive – originally from Google Books; pp. 14-15 are missing: <link>
Loth, J., “Cornique moderne: I. Corrections au Cornique des Specimens of Cornish provincial dialect, by uncle Jan Treenoodle, London 1846; II. Letter in Cornish and English [pt 1]”, Archiv für celtische Lexikographie 1 (1900): 224–229.
Journal volume: Internet Archive: <link>
Stokes, Whitley, “A list of Welsh plantnames”, Archiv für celtische Lexikographie 1 (1900): 37–49.
Internet Archive: <link>
Stokes, Whitley, “Suum cuique”, Archiv für celtische Lexikographie 1 (1900): 629.
Internet Archive: <link>
Note to Stokes 1900 (linked below), p. 280.
Stokes, Whitley, “A collation of Norris' Ancient Cornish drama”, Archiv für celtische Lexikographie 1 (1900): 161–174.
Internet Archive: <link>
Lyons, J., “Notes on a mediaeval tract on Latin declension”, Archiv für celtische Lexikographie 1 (1900): 183–186.
Journal volume: Internet Archive: <link>
Stokes, Whitley, “A glossary to the Cornish drama Beunans Meriasek”, Archiv für celtische Lexikographie 1 (1900): 101–142.
Internet Archive: <link>
Work in progress
This user interface is work in progress.